Стоит ли есть пчел? Учим английский

Что, заинтересовал заголовок? Тогда читаем дальше. При просмотре иностранных фильмов, особенно тех, язык которых нам знаком, в частности английских и американских, иногда приходится просто откровенно удивляться, понимая, что слышишь неправильный перевод.

Переводчики схалтурили — это полбеды. Но есть еще и особенности, несвойственные нашему родному языку. Если фразы переводят дословно, тут и начинаются всякие несуразицы, вызывающие смех и иногда презрение к носителям языка. Бывает у вас такое?

Сравните!

This is a very good place. Дословно — «это очень хорошее место». Заметьте, как это предложение смотрится в связном тексте: — Джон, иди сюда скорее. Ты это должен увидеть. Здесь так уютно. Это очень хорошее место.

Услышав такой перевод, вы скорее всего будете в недоумении. Предложение переведено дословно. Перевод будет звучать намного лучше, если фразу немного изменить или в корне переделать, но постараться не потерять смысла. Например:

— Джон, иди сюда скорее. Ты это должен увидеть. Здесь так уютно. Эта комната мне очень нравится.

Правда, звучит литературно, красивее и для нашего менталитета понятнее?

Смотрим вторую ситуацию:

— Вы почему все здесь? Как мухи на мед послетались. Они что, красят ваши офисы? Марш работать!

Прямо передергивает иногда, когда слышишь такой халтурный перевод. Стоит включить мозги, и сразу выйдет совсем другой, более правильный вариант интерпретации иностранной фразы «Do they paint your offices?». Посмотрим:

— Вы почему все здесь? Как мухи на мед послетались. У вас что, ремонт в кабинетах? Марш работать!

Этот случай вообще говорит о вопиющей неадекватности переводчика. Если ему поручили переводить фильм, то, наверное, он хотя бы в школе учился? Даже школьники знают, что фразу, к примеру, «they say…» следует переводить «говорят, что…», а не «они говорят…». Так передаются безличные предложения в русском языке. Это во-первых. А во-вторых, «красят ваши офисы» — не свойственно нашему человеку додуматься до такого «извращения». Мы скорее спросим, не выгнал ли их кто из их кабинетов (заметьте, кабинетов, а не офисов). В наше понимание иностранного слова «office» мы вкладываем более глобальный смысл: офис — некое количество кабинетов в какой-либо организации, а не один кабинет в целом здании. Поэтому такого переводчика нормальное агентство, скорее всего, не примет на работу.

А теперь знатокам английского языка — истинное удовольствие от следующих фраз:

We are the champions — «Мы шампиньоны». Вместо «Мы чемпионы». (Ну, кто как себя чувствует). You feel alright — «Ты чувствуешь всех справа». Вместо «Ты чувствуешь себя хорошо». Bye bye baby, baby good bye — «Купи, купи ребенка, ребенок хорошая покупка». Вместо «Прощай, детка, детка, прощай». To be or not to be — «Две пчелы или не две пчелы». Вместо «Быть или не быть». I fell in love — «Я свалился в любовь». Вместо «Я влюбился». Oh, dear — «Ах, олень». Вместо «О, милый!» (Ощущается особый трагизм, когда девушка говорит это своему парню…) I saw my honey today — «Я пилил мой мед сегодня». Вместо «Я видел мою любимую сегодня». I’m going to make you mine — «Я иду копать тебе шахту». Вместо «Ты будешь моей». Finnish people — «Конченые люди». Вместо «Финны» (Задорнов бы отметил эту шутку). Good products — «Бог на стороне уток». Вместо «Хорошие продукты». Let’s have a party — «Давайте организуем партию». Вместо «Давайте устроим вечеринку». Watch out! — «Посмотри снаружи»! Вместо «Осторожно»! (Так и представляется, что кто-то, неправильно поняв фразу, вышел наружу, и на него упал кирпич). Let it be! — «Давайте есть пчел»! Ну, это уже вообще жестоко. Вместо «Пусть будет так!»

Уважаемые дети, пока не поздно, одумайтесь и начните учить английский. Это язык международных отношений и бизнеса. Не исключено, что скоро без знания языка не выживешь просто. И еще хотелось бы добавить, что «have been» — это глагол «быть» в настоящем завершенном времени. Не стоит переводить фразу «I have been there» (Я был там), как «У меня там фасоль»!


15:38 24.03.2017



Отзывы и комментарии
Ваше имя (псевдоним):
Проверка на спам:
* 1. Выберите правильный вариант:
* 2. Введите ответ цифрами: восемь плюс один равно


Геном человека: для чего ученые его исследуют?

Геном человека: для чего ученые ...

Геном — генетическая программа живого организма. Человек научился ее «читать» совсем недавно, в конце прошлого, XX века. Первоначально удалось изучить структуру ДНК, чуть п...
Генерация статей как помощь продвижению сайта

Генерация статей как помощь прод...

Раскрутка сайта является созданием инструмента по привлечению клиентов. Как привлечь потенциальные клиенты на сайт фирмы? Как правило, они приходят из поисковых систем. Чтобы и ваш сайт посещали люди ...
Грязезащитная система – профессиональный инструмент

Грязезащитная система – професси...

К вопросу грязезащиты помещений обращаются в основном тогда, когда меняется сезон года, портится погода, появляется слякоть и много грязи на улицах городов, в результате чего эта самая грязь оказывает...
Переступень: переступили - и забыли? А зря...

Переступень: переступили - и заб...

«…Ой, чи живі, чи здорові, всі родичі гарбузові?..» — озадачивает вопросом украинская пословица-стишок. «Гарбуз» — в украинском, как ни странно, и...
Оптимальный способ поиска выгодных Интернет-обменников

Оптимальный способ поиска выгодн...

Сегодня развитие технологий идет очень стремительными темпами. Мир Интернет разными методами вклинивается в сферы бизнеса. Бизнес в сети Интернет построен почти на всем, на чем его реально делать, нап...
Лечение язвы желудка

Лечение язвы желудка

Язва желудка - хроническое заболевание, которое отличается полициклическим течением и характеризуется образованием язвы на слизистой оболочке желудка. Причины язвенной болезни Все факторы, так или...
Медицина и здоровьеСемья, дом, детиКомпьютеры и СвязьАвто и МотоРемонт и СтроительствоРабота, карьера, бизнесОкружающий мирИскусство и культураПродукты питания, рецептыНаука и образование
Познавательное:

О портале:

Наш интернет-портал является ресурсом, который включает в себя полный список полезных и интересных статей. Абсолютно каждый гость найдет для себя что-нибудь полезное. Модернизированный дизайн позволяет вам быстро находить требуемую информацию. Самые разнообразные тематические статьи дают возможность вам совершенствоваться в той или иной сфере. Быть более начитанным и грамотным. Современный дизайн сайта позволяет просматривать статьи на всех электронных устройствах. Теперь отыскать актуальную информацию стало легко.

Мы подобрали для вас познавательные и интересные статьи. На нашем сайте вы найдете ответы на необходимые для вас вопросы. Упрощенная система поиска позволяет вам мгновенно отыскать нужную информацию. Адаптированный дизайн позволяет вам просматривать информацию на любых электронных устройствах. Теперь, поиск подходящей информации будет занимать у вас секунды.